「台灣話」就是佇台灣一般人咧講的話,主要源自中國閩南的「泉州話」佮「漳州話」。伊是一个誠有古早味閣誠媠氣的語言,毋過,也是一个誠有可能失傳的語言,值得咱逐家做伙來關心。
泉州話的起源,是佇中國秦、漢、晉、唐朝時期,陸續有大批中原漢人為著避難,遷徙到閩南,帶來當時中原各國所用的古漢語,佮當地百越土生仔族語混合的產品。漳州話則源於唐朝,彼時的陳政、陳元光(開漳聖王)爸囝,由河南帶兵進入閩南開墾漳州,帶來當時中原通用的河洛話,所演變出來的。前者是台灣話「白話」音的主要來源,後者是台灣話「文言」音的主要來源。台灣話會當講是當今上純正的漢語。
由於複雜的歷史因緣,咱這馬教育體系用的語言叫做「國語」。一般人攏共國語想做是「北京話」,其實若聽過北京人講的純正北京話,就知影兩个語言實在是一丈差九尺。簡單講,國語是「無含入聲字的清朝官話」,而「清朝官話」又閣是「滿族話佮南京官話」混合的產品。
國語的強力推捒,共本來台灣人日常講話所用的台灣話,硩甲袂喘氣,致使這馬一部份人對台灣話產生袂少誤解,下面這兩點尤其嚴重:
一、台灣話無文字
這个誤解,基本上是泉州話佮漳州話傳來台灣時,是靠「語傳」的,毋是「文傳」的所造成的。回想咱囡仔時代,有機會綴大人的口音學講台灣話,可惜,無人教咱按怎寫,不過,無人教寫毋代表就無文字,抑無,頂面講的台灣話的來源就無意義。
如頂懸所講,毋管是泉州話抑是漳州話,攏是對中原傳來的。漢朝的揚雄所寫的「方言」這本冊,共漢朝整個國家各地的方言中,意思仝款但是發音無仝的,攏揣出相對應的文字。泉州話起緣較早,雖然是彼時中原各國的混音,但是仝款袂逃出揚雄涵蓋的範圍,也就是講一定有文字;漳州話閣較免講,彼陣中原已經有河洛話這个通用的語言矣,就更加無可能無文字。
不幸的是,千年來一直「語傳」的結果,就是喙講的話佮文字煞脫輪,也就是講真少人有辦法共喙講的話佮對應的文字連起來。因此,看著唐詩,煞袂曉唸出伊對應的台灣話;看著出師表,煞袂曉唸出伊對應的台灣話;看著古典小說,煞袂曉唸出伊對應的台灣話;看著三藏法師翻譯的佛經,也煞袂曉唸出伊對應的台灣話,雖然台灣話對應的字攏佇內底。所以,問題毋是無文字,是無人共古代文獻內的字佮咱講的話連起來,來教咱寫台灣話。
台灣佇這一百年來,才漸漸意識到「文傳」的重要,濟濟的前輩,窮一生的力量,為台灣話的文傳,做掖種子的工課。這馬,咱總算有台灣話對應的標準漢字通用(台灣閩南語常用詞辭典),咱會當寫出家己講的話,也會當「文傳」予後代。這對台灣話的存活佮普及,實在是足重要的。咱絕對毋通閣亂使綴人講:「台灣話無文字啦」!
二、台灣話粗俗
頂一點的說明,予咱知影咱一直無機會,透過「文傳」的方式好好仔學台灣話。逐家攏是綴人講,結果是台灣話內底,一般人接觸口語的機會比文字的機會加較濟。就是按呢,不時會聽著這馬的少年人,開喙合喙,「庶民標籤」就共貼落去。比論,「恁爸」(lín-pē)、「嘐潲」(hau-siâu)、「揬𡳞」(tuh-lān)、「亂濺」(luān-tsuānn)、「孝孤」(hàu-koo)、「創啥潲」(tshòng-siánn-siâu)、「畫虎𡳞」(uē-hóo-lān)等,十花五色,造成一个真䆀的印象:台灣話敢若足「粗魯」。
其實,這種較無文雅的話詞,逐个語言攏有,英語有,國語嘛有,這毋是台灣話特有的。只是定定聽著,閣較少聽著一般較雅致的講法,才會出現這種誤解。土想嘛知,台灣話既然有遮爾悠遠的歷史,絕對毋干焦有遐的「粗俗話」,伊其實是一个真典雅的語言。若了解台灣話,就會知影,伊毋但保留真濟古早味,講起話來嘛誠媠氣,下面咱就來看這兩个特色。
A. 台灣話的古早味:意思是講台灣話內底賰有真濟以前的古早字、古早詞(pinling3347台語文部落格:優雅古典的台語漢字)。下面就舉幾个例予讀者參考,逐个例攏會用華語列出伊的意思佮伊出現的古冊:
1. 冊:tsheh,書《書經.多士:惟爾知,惟殷先人,有「冊」有典》
2. 行:kiânn,走《古詩十九首:「行」行重行行》
3. 卵:nn̄g,蛋《莊子.齊物論:見「卵」而求時夜》
4. 走:tsáu,跑《孟子.梁惠王上:棄甲曳兵而「走」》
5. 泏:tsuat,水溢出《文子.通原篇:原流「泏」泏,沖而不盈》
6. 芳:phang,香《晉書.桓溫傳:既不能流「芳」後世》
7. 奕:ī,下棋《孟子.奕秋:通國之善「奕」者》
8. 枵:iau,餓《正字通:人饑曰「枵」腹》
9. 食:tsia̍h,吃《左傳.昭四年:「食」肉之祿》
10. 凊:tshìn,冷《千字文:臨深履薄,夙興溫「凊」》
11. 茈:tsínn,初生《司馬相如.上林賦:「茈」薑蘘荷》
12. 喙:tshuì,嘴《左傳.昭四年:深目而豭「喙」》
13. 媠:suí,美《列子.楊朱:皆擇稚齒婑「媠」者以盈之》
14. 鼎:tiánn,鍋《儀禮.土冠禮:實于「鼎」》
15. 暝:mî,夜《詩經.風雨:風雨晦「暝」,雞鳴不已》
16. 箸:tī,筷子《荀子.解蔽:借「箸」之事》
17. 嫣:ian,美好《馮延已.三台令:日斜柳暗花「嫣」》
18. 蔫:lian,枯萎《韓偓.春盡日:樹底「蔫」花夜雨霑》
19. 糜:muâi,粥《晉惠帝:何不食肉「糜」?》
20. 曜:iāu,指日、月、金、木、水、火、土星《范寧.谷梁傳序:七「曜」為之盈縮》
21. 蠓:báng,蚊子《列子.莊瑞:蠛「蠓」》
22. 糴:tia̍h,買(米)《蘇軾.糴米:糴米買束薪》
23. 糶:thiò,賣(米)《聶夷中.詠田家:五月糶新谷》
24. 外家:guā-ke,娘家《史記.外戚世家十九:疾「外家」呂氏強》
25. 地動:tē-tāng,地震《後漢書.張衡傳:候風「地動」儀》
26. 青盲:tshinn-mî,瞎子《後漢書.李業傳:皆「青盲」以避世難》
27. 破病:phuà-pēnn,生病《後漢書.虞延傳:有囚於家被病;被病俗做「破病」》
28. 新婦:sin-pū,媳婦《孔雀東南飛:舉言謂「新婦」》
B. 台灣話的媠氣:意思是講台灣話內底有足濟字形字意誠雅致、表達力誠有力、描述力誠倚意的字詞。伊的字形佮字意誠四配、誠媠氣。下面就舉幾个例予讀者參考,逐个例攏先用華語說明伊的原意,閣用台語解說伊媠氣的所在:
1. 大官:ta-kuann,公公《原意:大官人》- 尊敬之意較深
2. 大家:ta-ke,婆婆《原意:閫範大家》- 尊敬之意較重
3. 心適:sim-sik,有趣《原意:心情適意》- 感受更加倚意
4. 歹勢:pháinn-sè,不好意思《原意:折腰姿勢》- 字形字意更加倚意
5. 交繃:kau-penn,挑剔《原意:交易緊繃》- 意象更加倚意
6. 𨑨迌:tshit-thô,遊玩《原意:白天晚上都在活動》-字形字意更加倚意
7. 怨慼:uà-tsheh,怨恨《原意:怨懟戚戚在心》- 怨懟之心更加倚意
8. 倩人:tshiànn-lâng,雇人《原意:請人做事》- 字形字意較雅致
9. 真𠢕:tsin-gâu,很棒《原意:能受煎熬之力》- 字形字意較有力
10. 勞力:lóo-la̍t,謝謝《原意:有勞您費心費力》- 感謝之心更加倚意
11. 勥跤:khiàng-kha,能幹《原意:強而有力的腳》- 字形字意較有力
12. 斟酌:tsim-tsiok,細心《原意:仔細衡量》- 細細思量之意更加倚意
13. 熟似:si̍k-sāi,熟識《原意:似曾相識》- 涵義較深邃
14. 龜祟:ku-sui,不乾不脆《原意:像龜一樣吞吞吐吐》- 意象更加倚意
15. 攪擾:kiáu-jiáu,打擾《原意:攪亂之擾》- 造成不便之意更加倚意
16. 量其約:liōng-kî-iok,大約《原意:大約估量》- 無需精確之意更加倚意
17. 漲懸價:tiùnn-kuân-kè,拿翹《原意:抬高價格》- 擺架子之意更加倚意
18. 古老朔古:kóo-ló-sok-kóo,老掉牙《原意:亙古之老》- 老的形象更加倚意
19. 冤家量債:uan-ke-niû-tsè,吵架《原意:頻翻舊帳》- 翻舊帳的形象更加倚意
20. 欲死盪幌:beh-sí-tōng-hàinn,累得快死《原意:只剩一口氣在晃著》-累壞了之意更加倚意
21. 無攬無拈:bô-lám-bô-ne,沒有勁頭 《原意:攬不動也拿不來》-毫無精神之意更加倚意
22. 橐個束個:lok-kò-sok-kò,雜七雜八之物《原意:散在盒子或束在一起的東西》- 散亂之意更加倚意
頂懸干焦舉一寡仔例爾爾,但是應該有夠說服讀者,台灣話真正是一个有古味閣媠氣的語言。只要咱攏會當放棄先入為主的意識形態,放下文人相輕的身段,仝心協力,來大力推捒台灣話的標準漢字,也就是「台語正字」,久來,一定會當慢慢仔感受著台灣話的媠,隨時隨地快樂講出喙、佮意寫入冊。到彼个時陣,毋管是台灣歌曲、台灣童謠、台灣歷史、台灣民間故事、台灣風物,凡是佮台灣有關的物件,攏會當實實在在用台灣話寫、用台灣話讀、用台灣話「文傳」,按呢,對台灣文化的保留佮傳承敢毋是更加有意義咧。